一种残膜回收机防缠绕挑膜装置的制 一种秧草收获机用电力驱动行走机构

一种多语言的界面翻译方法、装置、设备及存储介质与流程

2023-01-15 20:20:59 来源:中国专利 TAG:


1.本发明涉及计算机技术领域,尤其涉及一种多语言的界面翻译方法、装置、设备及存储介质。


背景技术:

2.随着个人计算机价格的平民化,如今人类发现工作、学习和生活已经无法离开电脑,而正在方便人们的正是其运行的各式各样的应用程序。普通情况下,每款软件提供本土语言显示的人机交互界面。而一旦该软件需要应用第三方地区和国家,就需要更改软件的语言库,并逐一保证每处人机界面都需要语言正确化。但在实际开发过程中,就发现该过程使用传统的方法一方面会造成开发、测试和维护周期长,参与人员工作交织效率低下等问题,而另一方面伴随着人机界面修改,程序员又不得不重新调整软件代码,带来新的测试、再研发周而复始的工作。所以,现有技术中对语言翻译系统进行维护和修改时,存在效率较低的问题。


技术实现要素:

3.基于此,有必要针对上述技术问题,提供一种多语言的界面翻译方法、装置计算机设备及存储介质,以解决对语言翻译系统进行维护和修改时效率较低的问题。
4.本技术实施例的第一方面提供了一种多语言的界面翻译方法,包括:
5.识别已提交界面中的待翻译文字,在预先设置的多语言词汇库中查找与所述待翻译文字匹配的目标文字信息;所述目标文字信息包括与所述待翻译文字关联的编号与属性信息;
6.获取已上传的所述目标文字信息对应的目标翻译数据,将所述翻译数据发送至核验人员;所述翻译数据包括所述目标文字对应的翻译内容与所述属性信息;
7.获取核验人员提交的核验结果,若核验成功,将所述翻译数据发送至客户端。
8.本技术实施例的第二方面提供了一种多语言的界面翻译装置,包括:
9.目标文字信息获取模块,用于识别已提交界面中的待翻译文字,在预先设置的多语言词汇库中查找与所述待翻译文字匹配的目标文字信息;所述目标文字信息包括与所述待翻译文字关联的编号与属性信息;
10.核验模块,用于获取已上传的所述目标文字信息对应的目标翻译数据,将所述翻译数据发送至核验人员;所述翻译数据包括所述目标文字对应的翻译内容与所述属性信息;
11.发送模块,用于获取核验人员提交的核验结果,若核验成功,将所述翻译数据发送至客户端。
12.本技术实施例的第三方面提供了一种计算机设备,包括:存储器、处理器以及存储在所述存储器中并可在所述处理器上运行的计算机可读指令,该计算机指令用于使该计算机执行多语言的界面翻译方法的各步骤。
13.本技术实施例的第四方面提供了一种计算机可读存储介质,所述计算机可读存储介质存储有计算机程序,所述计算机程序被处理器执行时实现多语言的界面翻译方法的各步骤。
14.本发明与现有技术相比存在的有益效果是:
15.识别已提交界面中的待翻译文字,在预先设置的多语言词汇库中查找与待翻译文字匹配的目标文字信息,目标文字信息包括待翻译文字的编号与属性信息,获取已上传的目标文字信息对应的目标翻译数据,将翻译数据发送至核验人员,翻译数据包括目标文字对应的翻译内容与属性信息,获取核验人员提交的核验结果,若核验成功,将翻译数据发送至客户端,通过在多语言词汇库中查找待翻译文字的编号与属性,直接对带翻译文字进行翻译,使翻译人员可以快速精准了解翻译需求,提高了翻译速度,且核验人员进行实时核验,可以进行实时修改,将翻译数据发送至客户端,客户端直接更新,进而减少了维修人员的工作量。
附图说明
16.为了更清楚地说明本发明实施例的技术方案,下面将对本发明实施例的描述中所需要使用的附图作简单地介绍,显而易见地,下面描述中的附图仅仅是本发明的一些实施例,对于本领域普通技术人员来讲,在不付出创造性劳动性的前提下,还可以根据这些附图获得其他的附图。
17.图1是本发明实施例提供的一种多语言的界面翻译方法的一应用环境示意图;
18.图2是本发明一实施例提供的一种多语言的界面翻译方法的流程示意图;
19.图3是本发明一实施例提供的一种多语言的界面翻译方法的流程示意图;
20.图4是本发明一实施例提供的一种多语言的界面翻译方法的流程示意图;
21.图5是本发明一实施例提供的一种多语言的界面翻译装置的结构示意图;
22.图6是本发明实施例提供的一种计算机设备的结构示意图。
具体实施方式
23.下面将结合本发明实施例中的附图,对本发明实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例是本发明一部分实施例,而不是全部的实施例。基于本发明中的实施例,本领域普通技术人员在没有作出创造性劳动前提下所获得的所有其他实施例,都属于本发明保护的范围。
24.应当理解,当在本发明说明书和所附权利要求书中使用时,术语“包括”指示所描述特征、整体、步骤、操作、元素和/或组件的存在,但并不排除一个或多个其它特征、整体、步骤、操作、元素、组件和/或其集合的存在或添加。
25.还应当理解,在本发明说明书和所附权利要求书中使用的术语“和/或”是指相关联列出的项中的一个或多个的任何组合以及所有可能组合,并且包括这些组合。
26.如在本发明说明书和所附权利要求书中所使用的那样,术语“如果”可以依据上下文被解释为“当...时”或“一旦”或“响应于确定”或“响应于检测到”。类似地,短语“如果确定”或“如果检测到[所描述条件或事件]”可以依据上下文被解释为意指“一旦确定”或“响应于确定”或“一旦检测到[所描述条件或事件]”或“响应于检测到[所描述条件或事件]”。
[0027]
另外,在本发明说明书和所附权利要求书的描述中,术语“第一”、“第二”、“第三”等仅用于区分描述,而不能理解为指示或暗示相对重要性。
[0028]
在本发明说明书中描述的参考“一个实施例”或“一些实施例”等意味着在本发明的一个或多个实施例中包括结合该实施例描述的特定特征、结构或特点。由此,在本说明书中的不同之处出现的语句“在一个实施例中”、“在一些实施例中”、“在其他一些实施例中”、“在另外一些实施例中”等不是必然都参考相同的实施例,而是意味着“一个或多个但不是所有的实施例”,除非是以其他方式另外特别强调。术语“包括”、“包含”、“具有”及它们的变形都意味着“包括但不限于”,除非是以其他方式另外特别强调。
[0029]
应理解,以下实施例中各步骤的序号的大小并不意味着执行顺序的先后,各过程的执行顺序应以其功能和内在逻辑确定,而不应对本发明实施例的实施过程构成任何限定。
[0030]
为了说明本发明的技术方案,下面通过具体实施例来进行说明。
[0031]
本发明实施例提供的一种消息摘要生成方法,可应用在如图1的应用环境中,其中,客户端与服务端进行通信。其中,客户端包括但不限于掌上电脑、桌上型计算机、笔记本电脑、超级移动个人计算机(ultra-mobile personal computer,umpc)、上网本、个人数字助理(personal digital assistant,pda)等计算机设备。服务端可以用独立的服务器或者是多个服务器组成的服务器集群来实现。
[0032]
参见图2,是本发明实施例提供的一种多语言的界面翻译方法的流程示意图,上述多语言的界面翻译方法可以应用于图1中的客户端,对应的计算机设备通过预设的应用程序接口(application programming interface,api)连接目标数据库。在目标数据被驱动运行以执行相应的任务时,会产生对应的任务日志,通过api可以采集到上述任务日志。如图2所示,该多语言的界面翻译方法可以包括以下步骤:
[0033]
s11:识别已提交界面中的待翻译文字,在预先设置的多语言词汇库中查找与待翻译文字匹配的目标文字信息。
[0034]
在步骤s11中,目标文字信息包括与待翻译文字关联的编号与属性信息,编号为系统根据规则自动生成的,可以为不同文字的标识,属性信息为待翻译文字容许展示在界面中的的最大最短长度、文字的词语形态(分别有动词、形容词、名称)、文字的详细描述、解释运用场景(特别是有些专业术语)、文字容许几行显示,例:输入框一般都是一行显示。
[0035]
本实施例中,识别已提交界面中的待翻译文字中届满使设计师设计完成的界面,将设计完成的界面上传至系统,用户界面定义广泛,包含了人机交互与图形用户界面,凡参与人类与机械的信息交流的领域都存在着用户界面,一般指介于用户与电脑之间沟通与交互的硬件以及软件,目的在于使得电脑系统之用户能够方便有效率地去操作电脑以达成双向之交互,完成所希望借助电脑完成的工作。
[0036]
识别界面中的待翻译文字,将识别的文字在预先设置的多语言词汇库中进行匹配,得到与带翻译文字相匹配的目标文字信息,从目标翻译文字信息中可以查找与带翻译文字相关联的编号与属性信息,当匹配完成后,得到待翻译文字对应列表,列表中储存有带翻译文字的编号,属性、界面布局上显示的位置等。当进行翻译时,可以直接通过列表查带翻译文字对应的条件,以便翻译人员可以翻译成满足条件的内容。
[0037]
可选地,识别已提交界面中的待翻译文字,在预先设置的多语言词汇库中查找与
待翻译文字匹配的目标文字信息,包括:
[0038]
获取已提交界面的图像;
[0039]
采用已训练的文字识别模型识别图像中的待翻译文字;
[0040]
基于待翻译文字,在预先设置的多语言词汇中查找与待翻译文字匹配的目标文字信息。
[0041]
本实施例中,对已提交界面进行截图处理,得到已提交界面的图像,采用已训练的文字识别模型识别图像中的待翻译文字,文字识别模型基于:采用预构建的文字训练集和文字验证集对深度学习网络进行训练获得,文字训练集和/或文字验证集包括带标签的场景文字样本图片,场景文字样本图片由文字做前景、图作背景;标签包括场景文字样本图片中文字所在区域以及内容。基于待翻译文字,在预先设置的多语言词汇中查找与待翻译文字匹配的目标文字信息。
[0042]
可选地,根据待翻译文字的内容,在预先设置的多语言词汇库中查找与待翻译文字匹配的目标文字信息,包括:
[0043]
对待翻译文字进行特征提取,得到待翻译文字的特征;
[0044]
将待翻译文字的特征与预先设置的多语言词汇库中的词语特征进行匹配;
[0045]
当匹配成功时,得到与待翻译文字匹配成功的目标文字信息。
[0046]
本实施例中,提取带翻译文字的特征,特征提取是从界面图像上提取带翻译文字统计特征或结构特征的过程。对于统计特征的提取,可利用统计模式识别中的特征提取方法,而对结构特征的提取,应根据具体文字所确定的识别基元,确定相应的特征提取方法。具体包括边缘特征、变换特征、穿透特征、网格特征、特征点特征、方向线素特征等等。
[0047]
特征匹配则是从已有的特征库中找到与待识别文字相似度最高的文字的过程。当待识别文字提取完特征之后,不管使用的是统计特征,还是结构特征,都需要与预先设置的多语言词汇库中来进行匹配。特征匹配的方法很多,如欧式空间的比对法、松弛比对法、动态程序比对法等等。当匹配结果在预设的范围之内,则认为匹配成功,在多语言词汇库中存在与待翻译文字对应的界面信息。
[0048]
s12:获取已上传的目标文字信息对应的目标翻译数据,将翻译数据发送至核验人员。
[0049]
在步骤s12中,翻译人员上传翻译数据,翻译数据包括目标文字对应的翻译内容与属性信息,将接收到的翻译人员上传的翻译数据时,将翻译数据发送至核验人员,对翻译内容对应的属性信息进行检验。
[0050]
本实施例中,当在预先设置的多语言词汇库中查找到与待翻译文字匹配的目标文字信息后,将待翻译信息发送至翻译人员,翻译人云根据待翻译文字进行翻译,翻译时,可以根据列表中的翻译条件进行翻译,例如,目标文字的编号,属性信息,界面布局上显示的位置等。
[0051]
可选地,获取已上传的目标文字信息对应的目标翻译数据,包括:
[0052]
获取初始翻译人员上传的目标文字信息对应的初始翻译数据,将初始翻译数据发送至翻译校验人员;
[0053]
获取翻译校验人员上传的目标文字信息对应的目标翻译数据。
[0054]
本实施例中,首先对初始翻译人员发送待翻译的信息,初始翻译人员对目标文字
信息进行翻译完成后,将翻译数据发送至翻译校验人员,翻译校验人员对接收到的翻译数据中的翻译内容进行校验,如翻译内容正确,则将翻译数据发送至核验人员,若翻译内容错误,则将翻译数据退回给初始翻译人员,并注明退回的原因。
[0055]
s13:获取核验人员提交的核验结果,若核验成功,将翻译数据发送至客户端。
[0056]
在步骤s13中,根据核验人员对翻译数据中的属性信息进行检查,核验人员为界面设计师,检查翻译质量,当翻译质量成功时,发布翻译数据,将翻译数据发送至客户端。
[0057]
本实施例中,当核验人员接收到翻译人员上传换的翻译数据时,对翻译数据的质量进行核验,主要检查翻译数据中的属性信息。若核验成功,则将翻译数据发送至客户端,若核验不成功,则将翻译数据退回给翻译人员进行重新翻译。可以对翻译数据进行实时检查,实时修改。
[0058]
参见图3,是本发明一实施例提供的一种多语言的界面翻译方法的流程示意图,如图3所示,该多语言的界面翻译方法可以包括以下步骤:
[0059]
s21:识别已提交界面中的待翻译文字,在预先设置的多语言词汇库中查找与待翻译文字匹配的目标文字信息;目标文字信息包括与待翻译文字关联的编号与属性信息;
[0060]
其中,上述步骤s21与上述步骤s11的内容相同,可参考上述步骤s11的描述,在此不再赘述。
[0061]
s22:若匹配不成功,对待翻译文字设置对应的编号与属性信息,上传至多语言词汇库。
[0062]
本实施例中,若匹配不成功,在预设的多语言词汇库中不存在与待待翻译文字对应的目标文字信息,则对待翻译文字设置对应的编号和属性信息,其中,编号为系统自动生成的编号,属性信息为待翻译文字容许展示在界面中的的最大最短长度、文字的词语形态(分别有动词、形容词、名称)、文字的详细描述、解释运用场景(特别是有些专业术语)、文字容许几行显示,例:输入框一般都是一行显示。将设置完成编号与属性信息双上传至的预先设置的多语言词汇库中,增加多语言词汇库的词汇量,以便于后续的翻译。
[0063]
s23:获取已上传的目标文字信息对应的目标翻译数据,将翻译数据发送至核验人员;翻译数据包括目标文字对应的翻译内容与属性信息;
[0064]
s24:获取核验人员提交的核验结果,若核验成功,将翻译数据发送至客户端。
[0065]
其中,上述步骤s23至步骤s24与上述步骤s12至步骤s13的内容相同,可参考上述步骤s12至步骤s13的描述,在此不再赘述。
[0066]
参见图4,是本发明一实施例提供的一种多语言的界面翻译方法的流程示意图,如图4所示,该多语言的界面翻译方法可以包括以下步骤:
[0067]
s31:识别已提交界面中的待翻译文字,在预先设置的多语言词汇库中查找与待翻译文字匹配的目标文字信息;目标文字信息包括与待翻译文字关联的编号与属性信息;
[0068]
s32:获取已上传的目标文字信息对应的目标翻译数据,将翻译数据发送至核验人员;翻译数据包括目标文字对应的翻译内容与属性信息;
[0069]
s33:获取核验人员提交的核验结果,若核验成功,将翻译数据发送至客户端。
[0070]
其中,上述步骤s31至步骤s33与上述步骤s11至步骤s13的内容相同,可参考上述步骤s11至步骤s13的描述,在此不再赘述。
[0071]
s34:根据客户端在语言设置中选择的目标语言,调取相应的界面布局文件;
[0072]
s35:按照界面布局文件显示相应的显示界面,按照显示控件和布局参数,在相应位置显示相应规格大小的界面元素,其中,界面布局文件中预先编写有显示控件和布局参数;
[0073]
s36:按照客户端选择的目标语言,调取相应的翻译数据,将翻译数据中的翻译内容添加到显示界面中。
[0074]
本实施例中,在界面显示对应的翻译内容,首先根据客户端的对应的语言信息,选择目标语言,使用ui界面绘制工具生成界面布局文件,将并将界面布局文件导入ui库,通过在ui界面绘制工具中对语言字段、显示控件和布局参数的配置,生成界面布局文件。通过在ui界面绘制工具中对语言的配置,语言配置与目标语言相同,根据语言配置,从多语言词汇库中对应的调取翻译数据,将翻译数据中的翻译内容添加到显示界面中。
[0075]
识别已提交界面中的待翻译文字,在预先设置的多语言词汇库中查找与待翻译文字匹配的目标文字信息,目标文字信息包括待翻译文字的编号与属性信息,获取已上传的目标文字信息对应的目标翻译数据,将翻译数据发送至核验人员,翻译数据包括目标文字对应的翻译内容与属性信息,获取核验人员提交的核验结果,若核验成功,将翻译内容发送至客户端,通过在多语言词汇库中查找待翻译文字的编号与属性,直接对带翻译文字进行翻译,使翻译人员可以快速精准了解翻译需求,提高了翻译速度,且核验人员进行实时核验,可以进行实时修改,将翻译内容发送至客户端,用户直接更新,进而减少了维修人员的工作量。
[0076]
请参阅图5,图5是本发明实施例提供的一种多语言的界面翻译装置的结构示意图。本实施例中该移动终端包括的各单元用于执行图2至图4对应的实施例中的各步骤。具体请参阅图2至图4以及图2至图4所对应的实施例中的相关描述。为了便于说明,仅示出了与本实施例相关的部分。
[0077]
参见图5,多语言的界面翻译装置50包括:
[0078]
目标文字信息获取模块51,用于识别已提交界面中的待翻译文字,在预先设置的多语言词汇库中查找与待翻译文字匹配的目标文字信息;目标文字信息包括与待翻译文字关联的编号与属性信息;
[0079]
核验模块52,用于获取已上传的目标文字信息对应的目标翻译数据,将翻译数据发送至核验人员;翻译数据包括目标文字对应的翻译内容与属性信息;
[0080]
发送模块53,用于获取核验人员提交的核验结果,若核验成功,将翻译数据发送至客户端。
[0081]
可选地,上述多语言的界面翻译装置50还包括:
[0082]
上传模块,用于若匹配不成功,对待翻译文字设置对应的编号与属性信息,上传至多语言词汇库。
[0083]
可选地,上述多语言的界面翻译装置50还包括:
[0084]
调取模块,用于根据客户端在语言设置中选择的目标语言,调取相应的界面布局文件;
[0085]
界面元素显示模块,用于按照界面布局文件显示相应的显示界面,按照显示控件和布局参数,在相应位置显示相应规格大小的界面元素,其中,界面布局文件中预先编写有显示控件和布局参数;
[0086]
翻译美容显示模块,用于按照客户端选择的目标语言,调取相应的翻译数据,将翻译数据中的翻译内容添加到显示界面中。
[0087]
可选地,上述目标文字信息获取模块51还包括:
[0088]
获取单元,用于获取已提交界面的图像;
[0089]
识别单元,用于采用已训练的文字识别模型识别图像中的待翻译文字;
[0090]
查找单元,用于基于待翻译文字,在预先设置的多语言词汇中查找与待翻译文字匹配的目标文字信息。
[0091]
可选地,上述查找单元还包括:
[0092]
特征提取子单元,用于对待翻译文字进行特征提取,得到待翻译文字的特征;
[0093]
特征匹配子单元,用于将待翻译文字的特征与预先设置的多语言词汇库中的词语特征进行匹配;
[0094]
目标文字信息获取子单元,用于当匹配成功时,得到与待翻译文字匹配成功的目标文字信息。
[0095]
可选地,上述核验模块52还包括:
[0096]
初始翻译单元,用于获取初始翻译人员上传的目标文字信息对应的初始翻译数据,将初始翻译数据发送至翻译校验人员;
[0097]
翻译校验单元,用于获取翻译校验人员上传的所述目标文字信息对应的目标翻译数据。
[0098]
需要说明的是,上述单元之间的信息交互、执行过程等内容,由于与本发明方法实施例基于同一构思,其具体功能及带来的技术效果,具体可参见方法实施例部分,此处不再赘述。
[0099]
图6是本发明实施例提供的一种计算机设备的结构示意图。如图6所示,该实施例的计算机设备包括:至少一个处理器(图6中仅示出一个)、存储器以及存储在存储器中并可在至少一个处理器上运行的计算机程序,处理器执行计算机程序时实现上述任意各个中的步骤。
[0100]
该计算机设备可包括,但不仅限于,处理器、存储器。本领域技术人员可以理解,图6仅仅是计算机设备的举例,并不构成对计算机设备的限定,计算机设备可以包括比图示更多或更少的部件,或者组合某些部件,或者不同的部件,例如还可以包括网络接口、显示屏和输入装置等。
[0101]
所称处理器可以是cpu,该处理器还可以是其他通用处理器、数字信号处理器(digital signal processor,dsp)、专用集成电路(application specific integrated circuit,asic)、现成可编程门阵列(field-programmable gate array,fpga)或者其他可编程逻辑器件、分立门或者晶体管逻辑器件、分立硬件组件等。通用处理器可以是微处理器或者该处理器也可以是任何常规的处理器等。
[0102]
存储器包括可读存储介质、内存储器等,其中,内存储器可以是计算机设备的内存,内存储器为可读存储介质中的操作系统和计算机可读指令的运行提供环境。可读存储介质可以是计算机设备的硬盘,在另一些实施例中也可以是计算机设备的外部存储设备,例如,计算机设备上配备的插接式硬盘、智能存储卡(smart media card,smc)、安全数字(secure digital,sd)卡、闪存卡(flash card)等。进一步地,存储器还可以既包括计算机
设备的内部存储单元也包括外部存储设备。存储器用于存储操作系统、应用程序、引导装载程序(bootloader)、数据以及其他程序等,该其他程序如计算机程序的程序代码等。存储器还可以用于暂时地存储已经输出或者将要输出的数据。
[0103]
所属领域的技术人员可以清楚地了解到,为了描述的方便和简洁,仅以上述各功能单元、模块的划分进行举例说明,实际应用中,可以根据需要而将上述功能分配由不同的功能单元、模块完成,即将装置的内部结构划分成不同的功能单元或模块,以完成以上描述的全部或者部分功能。实施例中的各功能单元、模块可以集成在一个处理单元中,也可以是各个单元单独物理存在,也可以两个或两个以上单元集成在一个单元中,上述集成的单元既可以采用硬件的形式实现,也可以采用软件功能单元的形式实现。另外,各功能单元、模块的具体名称也只是为了便于相互区分,并不用于限制本发明的保护范围。上述装置中单元、模块的具体工作过程,可以参考前述方法实施例中的对应过程,在此不再赘述。集成的单元如果以软件功能单元的形式实现并作为独立的产品销售或使用时,可以存储在一个计算机可读取存储介质中。基于这样的理解,本发明实现上述实施例方法中的全部或部分流程,可以通过计算机程序来指令相关的硬件来完成,计算机程序可存储于一计算机可读存储介质中,该计算机程序在被处理器执行时,可实现上述方法实施例的步骤。其中,计算机程序包括计算机程序代码,计算机程序代码可以为源代码形式、对象代码形式、可执行文件或某些中间形式等。计算机可读介质至少可以包括:能够携带计算机程序代码的任何实体或装置、记录介质、计算机存储器、只读存储器(read-only memory,rom)、随机存取存储器(random access memory,ram)、电载波信号、电信信号以及软件分发介质。例如u盘、移动硬盘、磁碟或者光盘等。在某些司法管辖区,根据立法和专利实践,计算机可读介质不可以是电载波信号和电信信号。
[0104]
本发明实现上述实施例方法中的全部或部分流程,也可以通过一种计算机程序产品来完成,当计算机程序产品在计算机设备上运行时,使得计算机设备执行时实现可实现上述方法实施例中的步骤。
[0105]
在上述实施例中,对各个实施例的描述都各有侧重,某个实施例中没有详述或记载的部分,可以参见其它实施例的相关描述。
[0106]
本领域普通技术人员可以意识到,结合本文中所公开的实施例描述的各示例的单元及算法步骤,能够以电子硬件、或者计算机软件和电子硬件的结合来实现。这些功能究竟以硬件还是软件方式来执行,取决于技术方案的特定应用和设计约束条件。专业技术人员可以对每个特定的应用来使用不同方法来实现所描述的功能,但是这种实现不应认为超出本发明的范围。
[0107]
在本发明所提供的实施例中,应该理解到,所揭露的装置/计算机设备和方法,可以通过其它的方式实现。例如,以上所描述的装置/计算机设备实施例仅仅是示意性的,例如,模块或单元的划分,仅仅为一种逻辑功能划分,实际实现时可以有另外的划分方式,例如多个单元或组件可以结合或者可以集成到另一个系统,或一些特征可以忽略,或不执行。另一点,所显示或讨论的相互之间的耦合或直接耦合或通讯连接可以是通过一些接口,装置或单元的间接耦合或通讯连接,可以是电性,机械或其它的形式。
[0108]
作为分离部件说明的单元可以是或者也可以不是物理上分开的,作为单元显示的部件可以是或者也可以不是物理单元,即可以位于一个地方,或者也可以分布到多个网络
单元上。可以根据实际的需要选择其中的部分或者全部单元来实现本实施例方案的目的。
[0109]
以上实施例仅用以说明本发明的技术方案,而非对其限制;尽管参照前述实施例对本发明进行了详细的说明,本领域的普通技术人员应当理解:其依然可以对前述各实施例所记载的技术方案进行修改,或者对其中部分技术特征进行等同替换;而这些修改或者替换,并不使相应技术方案的本质脱离本发明各实施例技术方案的精神和范围,均应包含在本发明的保护范围之内。
再多了解一些

本文用于创业者技术爱好者查询,仅供学习研究,如用于商业用途,请联系技术所有人。

发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

相关文献