一种残膜回收机防缠绕挑膜装置的制 一种秧草收获机用电力驱动行走机构

基于术语库的多语言文字替换方法、系统、设备及介质与流程

2022-09-15 01:08:32 来源:中国专利 TAG:


1.本发明涉及会议智能设备领域,具体而言,涉及基于术语库的多语言文字替换方法、系统、设备及介质。


背景技术:

2.在公司进行会议时通常是将会议内容相关的文件或者文档打印为纸质文件分发给所有参会人员,参会人员通过在会议现场对纸质文件进行浏览,以及对会议发言人讲出的话进行聆听,以实时获知本次会议中的会议内容;同时,会议秘书会将会议内容和会议发言人所讲出的话进行记录。
3.发明人在研究中发现,当需要对会议秘书记录下来的以文字形式展示的发言人所讲出的话进行翻译时,会将需要翻译的所有文字输入至翻译软件中进行翻译;而由于部分文字具有多种含义,在不同的领域或者行业对具有多含义的文字的释义方式也是不同的,所以在将需要翻译的所有文字输入至翻译软件中进行翻译时,很可能会由于翻译软件无法对需要翻译的所有文字中的多含义文字进行准确的翻译,从而导致在将翻译后的文字向用户进行展示时,用户无法通过展示的文字准确理解会议内容。


技术实现要素:

4.有鉴于此,本发明的目的在于提供基于术语库的多语言文字替换方法、系统、设备及介质,能够确保用户能够通过展示的文字准确理解会议内容。
5.第一方面,本技术实施例提供了一种基于术语库的多语言文字替换方法,应用于基于术语库的多语言文字替换系统,所述基于术语库的多语言文字替换系统包括服务器、现场端、语音采集终端和现场显示器,所述服务器中存储有云端术语库和云端翻译库,所述现场端分别和所述语音采集终端、所述现场显示器通过局域网连接,所述服务器和所述现场端通过广域网连接,所述方法包括:
6.在会议开始后,在所述现场显示器的图形用户界面中实时展示演示文稿和文字显示控件,其中,所述文字显示控件中显示由所述语音采集终端所采集到的语音信息所对应的目标文本信息和所述目标文本信息的目标翻译结果,其中,所述文字显示控件悬浮在所述图形用户界面中;
7.响应用户对所述演示文稿的操作指令,对所述演示文稿进行所述操作指令所指示的操作;
8.通过如下步骤确定所述目标文本信息和所述目标翻译结果:
9.所述现场端通过所述语音采集终端实时采集语音信息;
10.所述现场端通过所述服务器对所述语音信息进行语音识别后得到所述目标文本信息;
11.所述现场端通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第一翻译结果;
12.所述现场端通过所述服务器根据所述云端翻译库中的第二预设翻译规则对所述目标文本信息中非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果;
13.所述现场端通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果。
14.可选地,在所述现场端通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果后,所述方法还包括:
15.所述现场端根据当前其与所述服务器之间的网络延迟时长判断是否需要启用本地术语库和本地翻译库对所述目标文本信息进行翻译,其中,所述本地术语库和所述本地翻译库被预先存储至所述现场端中;
16.当所述网络延迟时长超过第一预设阈值时,所述现场端根据所述本地术语库中的第三预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第三翻译结果;
17.所述现场端通过所述本地翻译库中的第四预设翻译规则对所述目标文本信息中非术语文本进行翻译,以得到第四翻译结果;
18.所述现场端根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第三翻译结果和所述第四翻译结果进行组合后得到本地翻译结果;
19.所述现场端使用所述本地翻译结果对所述目标翻译结果进行更新。
20.可选地,在所述现场端使用所述本地翻译结果对所述目标翻译结果进行更新后,所述方法还包括:
21.所述现场端通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则对所述第三翻译结果在所述目标文本信息中对应的文字进行翻译,以得到第一云端翻译结果;
22.所述现场端使用所述第一云端翻译结果对所述本地翻译结果中的第三翻译结果进行更新。
23.可选地,在所述现场端通过所述服务器对所述语音信息进行语音识别后得到所述目标文本信息后,所述方法还包括:
24.所述现场端根据当前其与所述服务器之间的网络延迟时长判断是否需要启用本地术语库对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,其中,所述本地术语库被预先存储至所述现场端中;
25.当所述网络延迟时长超过第二预设阈值时,所述现场端根据所述本地术语库中的第三预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译得到第一本地翻译结果,并通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则得到第二云端翻译结果;
26.当所述现场端得到所述第一本地翻译结果的时间比得到所述第二云端翻译结果的时间早时,所述现场端根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一本地翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到目标本地翻译结果,并将所述目标本地翻译结果确定为所述目标翻译结果;
27.当所述现场端得到所述第二云端翻译结果的时间比得到所述本地翻译结果的时间早时,所述现场端根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第二云端翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到目标云端翻译结果,并将所述目标云端翻译结果确定为所述目标翻译结果。
28.可选地,在所述现场端通过所述服务器对所述语音信息进行语音识别后得到所述目标文本信息后,所述方法还包括:
29.所述现场端将所述目标文本信息中的所有术语文本根据各个术语文本的专业性分为专业术语和非专业术语两类;
30.所述现场端将所述目标文本信息中的术语文本中的专业术语通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则进行翻译,以得到专业翻译结果;
31.所述现场端将所述目标文本信息中的术语文本中的非专业术语根据本地术语库中的第三预设翻译规则进行翻译,以得到非专业翻译结果,其中,所述本地术语库被预先存储在所述现场端中;
32.所述现场端通过所述服务器根据所述云端翻译库中的第二预设翻译规则对所述目标文本信息中非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果;
33.所述现场端通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述专业翻译结果、所述非专业翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果。
34.可选地,所述基于术语库的多语言文字替换系统还包括术语编辑终端,在所述现场端通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第一翻译结果前,所述方法还包括:
35.所述术语编辑终端响应所述用户的术语下载指令,从所述服务器中获取所述云端术语库,并将所述云端术语库中的第一预设翻译规则在所述术语编辑终端的显示器中的文本编辑控件中显示;
36.所述术语编辑终端响应所述用户对所述文本编辑控件中的第一预设翻译规则的编辑操作,将所述第一预设翻译规则进行编辑后得到目标翻译规则;
37.所述术语编辑终端将所述目标翻译规则传回所述服务器,以使所述服务器能够使用所述目标翻译规则对所述第一预设翻译规则进行更新。
38.可选地,在所述现场端通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果前,所述方法还包括:
39.所述现场端将所述目标文本信息进行文本分割为至少一个字词;
40.所述现场端将所述至少一个字词中的每个字词按照获取到各个字词对应的语音信息的时间先后顺序对所述每个字词进行由小到大的序号标记;
41.所述现场端将所述每个字词的序号确定为所述目标文本信息中的文字顺序。
42.第二方面,本技术实施例提供了一种基于术语库的多语言文字替换系统,所述系统包括服务器、现场端、语音采集终端和现场显示器,所述服务器中存储有云端术语库和云端翻译库,所述现场端分别和所述语音采集终端、所述现场显示器通过局域网连接,所述服务器和所述现场端通过广域网连接:
43.在会议开始后,所述现场端用于在所述现场显示器的图形用户界面中实时展示演示文稿和文字显示控件,其中,所述文字显示控件中显示由所述语音采集终端所采集到的语音信息所对应的目标文本信息和所述目标文本信息的目标翻译结果,其中,所述文字显示控件悬浮在所述图形用户界面中;
44.所述现场端用于响应用户对所述演示文稿的操作指令,对所述演示文稿进行所述
操作指令所指示的操作;
45.所述现场端用于通过如下步骤确定所述目标文本信息和所述目标翻译结果:
46.所述现场端用于通过所述语音采集终端实时采集语音信息;
47.所述现场端用于通过所述服务器对所述语音信息进行语音识别后得到所述目标文本信息;
48.所述现场端用于通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第一翻译结果;
49.所述现场端通过所述服务器根据所述云端翻译库中的第二预设翻译规则对所述目标文本信息中非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果;
50.所述现场端用于通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果。
51.第三方面,本技术实施例提供了一种计算机设备,包括:处理器、存储器和总线,所述存储器存储有所述处理器可执行的机器可读指令,当计算机设备运行时,所述处理器与所述存储器之间通过总线通信,所述机器可读指令被所述处理器执行时执行上述第一方面中任一种可选地实施方式中所述的基于术语库的多语言文字替换方法的步骤。
52.第四方面,本技术实施例提供了一种计算机可读存储介质,该计算机可读存储介质上存储有计算机程序,该计算机程序被处理器运行时执行上述第一方面中任一种可选地实施方式中所述的基于术语库的多语言文字替换方法的步骤。
53.本技术提供的技术方法包括但不限于以下有益效果:
54.在会议开始后,在所述现场显示器的图形用户界面中实时展示演示文稿和文字显示控件,其中,所述文字显示控件中显示由所述语音采集终端所采集到的语音信息所对应的目标文本信息和所述目标文本信息的目标翻译结果,其中,所述文字显示控件悬浮在所述图形用户界面中;响应用户对所述演示文稿的操作指令,对所述演示文稿进行所述操作指令所指示的操作;通过上述步骤,能够让现场参会人员通过现场显示器同时对会议相关的演示文稿和语音信息对应的文本信息和翻译结果进行浏览。
55.通过如下步骤确定所述目标文本信息和所述目标翻译结果:所述现场端通过所述语音采集终端实时采集语音信息;所述现场端通过所述服务器对所述语音信息进行语音识别后得到所述目标文本信息;所述现场端通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第一翻译结果;所述现场端通过所述服务器根据所述云端翻译库中的第二预设翻译规则对所述目标文本信息中非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果;所述现场端通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果;通过上述步骤,将目标文本信息中的术语文本根据专门的术语翻译规则进行翻译后,与非术语文本的翻译结果组合为目标翻译结果向用户进行展示,能够确保用户能够通过展示的文字准确理解会议内容。
56.采用上述方法,既能够在为会议现场的参会人员展示演示文稿的同时,以文字形式实时展示会议内容,还能够能够确保参会人员能够通过展示的文字准确理解会议内容。
57.为使本发明的上述目的、特征和优点能更明显易懂,下文特举较佳实施例,并配合所附附图,作详细说明如下。
附图说明
58.为了更清楚地说明本发明实施例的技术方案,下面将对实施例中所需要使用的附图作简单地介绍,应当理解,以下附图仅示出了本发明的某些实施例,因此不应被看作是对范围的限定,对于本领域普通技术人员来讲,在不付出创造性劳动的前提下,还可以根据这些附图获得其他相关的附图。
59.图1示出了本发明实施例一所提供的一种基于术语库的多语言文字替换方法的流程图;
60.图2示出了本发明实施例一所提供的一种现场显示器的图形用户界面的示意图;
61.图3示出了本发明实施例一所提供的一种目标文本信息和目标翻译结果确定方法的流程图;
62.图4示出了本发明实施例一所提供的一种具体的现场显示器的图形用户界面的示意图;
63.图5示出了本发明实施例二所提供的一种基于术语库的多语言文字替换系统的结构示意图;
64.图6示出了本发明实施例三所提供的一种计算机设备的结构示意图。
具体实施方式
65.为使本发明实施例的目的、技术方案和优点更加清楚,下面将结合本发明实施例中附图,对本发明实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例仅仅是本发明一部分实施例,而不是全部的实施例。通常在此处附图中描述和示出的本发明实施例的组件可以以各种不同的配置来布置和设计。因此,以下对在附图中提供的本发明的实施例的详细描述并非旨在限制要求保护的本发明的范围,而是仅仅表示本发明的选定实施例。基于本发明的实施例,本领域技术人员在没有做出创造性劳动的前提下所获得的所有其他实施例,都属于本发明保护的范围。
66.实施例一
67.为便于对本技术进行理解,下面结合图1示出的本发明实施例一所提供的一种基于术语库的多语言文字替换方法的流程图描述的内容对本技术实施例一进行详细说明。
68.参见图1所述,图1示出了本发明实施例一所提供的一种基于术语库的多语言文字替换方法的流程图,其中,所述基于术语库的多语言文字替换方法应用于基于术语库的多语言文字替换系统,所述基于术语库的多语言文字替换系统包括服务器、现场端、语音采集终端和现场显示器,所述服务器中存储有云端术语库和云端翻译库,所述现场端分别和所述语音采集终端、所述现场显示器通过局域网连接,所述服务器和所述现场端通过广域网连接,所述方法包括步骤s101~s102:
69.s101:在会议开始后,在所述现场显示器的图形用户界面中实时展示演示文稿和文字显示控件,其中,所述文字显示控件中显示由所述语音采集终端所采集到的语音信息所对应的目标文本信息和所述目标文本信息的目标翻译结果,其中,所述文字显示控件悬浮在所述图形用户界面中。
70.具体的,参见图2所述,图2示出了本发明实施例一所提供的一种现场显示器的图形用户界面的示意图,其中,在图形用户界面中除了实时展示演示文稿外,还可以实时展示
视频、图片、文本框等与会议有关的文件或者内容,将上述内容平铺或者按照预设比例在图形用户界面中进行展示;文字显示控件可以根据用户需要在图形用户界面的任何位置进行展示,用户可以通过拖动文字显示控件改变其在图形用界面中的展示位置。
71.s102:响应用户对所述演示文稿的操作指令,对所述演示文稿进行所述操作指令所指示的操作。
72.具体的,响应用户对所述演示文稿,或者任何在图形用户界面中展示的内容的操作指令,按照所述操作指令对所述演示文稿进行对应的操作。
73.例如,当图形用户界面展示的是演示文稿或者幻灯片时,用户可以通过单击演示文稿所在区域对演示文稿进行往后翻页,通过双击演示文稿所在区域对演示文稿进行往前翻页;当图形用户界面展示的是视频时,用户可以通过单击视频所在区域暂停当前正在播放的视频,通过双击视频所在区域对双击区域进行放大显示;当图形用户界面展示的是图片时,用户可以通过单击图片所在区域对图片中单击区域进行标记,通过双击图片所在区域对双击区域进行放大显示。
74.参见图3所示,图3示出了本发明实施例一所提供的一种目标文本信息和目标翻译结果确定方法的流程图,其中,通过如下步骤确定所述目标文本信息和所述目标翻译结果,包括步骤s201~s205:
75.s201:所述现场端通过所述语音采集终端实时采集语音信息。
76.具体的,具体的,在会议开始后,现场端向语音采集终端发送语音采集指令,语音采集终端在接收到语音采集指令后启动对会议中的语音信息的采集。
77.s202:所述现场端通过所述服务器对所述语音信息进行语音识别后得到所述目标文本信息。
78.具体的,现场端通过所述服务器对所述每个语音信息进行语音识别,语音识别方法包括但不限于基于声道模型和语音知识的方法、模式匹配方法和人工神经网络方法,以得到识别后的目标文本信息。
79.s203:所述现场端通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第一翻译结果。
80.具体的,服务器中的云端术语库中存储了完善的术语文本和术语文本对应的术语翻译结果(第一预设翻译规则),现场端通过服务器根据云端术语库中的第一预设翻译规则对目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第一翻译结果。
81.例如,假设云端术语库中存储的第一预设翻译规则包括“signal-信号灯”、“circuit-巡回赛”,当目标文本信息为“this is a signal”时,根据云端术语库中“signal-信号灯”的翻译规则对上述目标文本信息中的术语文本“signal”进行翻译后,得到的第一翻译结果为“信号灯”。
82.s204:所述现场端通过所述服务器根据所述云端翻译库中的第二预设翻译规则对所述目标文本信息中非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果。
83.具体的,服务器中的云端翻译库中存储了完善的非术语文本和非术语文本对应的非术语翻译结果(第二预设翻译规则),现场端通过服务器根据云端术语库中的第二预设翻译规则对目标文本信息中的非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果。
84.例如,云端翻译库中存储的第二预设翻译规则为“this-这”、“is-是”、“a-一个”、“signal-信号”,当目标文本信息为“this is a signal”时,根据云端翻译库中“this-这”、“is-是”、“a-一个”的翻译规则对上述目标文本信息中的非术语文本“this”、“is”、“a”进行翻译后,得到的第二翻译结果为“这”、“是”、“一个”。
85.s205:所述现场端通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果。
86.具体的,现场端通过服务器根据目标文本信息中的文字顺序将第一翻译结果和第二翻译结果进行组合后得到目标翻译结果,例如,参见图4所述,图4示出了本发明实施例一所提供的一种具体的现场显示器的图形用户界面的示意图,由于目标文本信息中的文字顺序由前到后的为“this”、“is”、“a”、“signal”,则将第一翻译结果为“信号灯”和第二翻译结果为“这”、“是”、“一个”按照每个翻译结果对应的目标文本信息中的文字顺序进行组合,得到目标翻译结果“这是一个信号灯”,并将“this is a signal”和“这是一个信号灯”在现场显示器进行展示。
87.在一个可行的实施方案中,在所述现场端通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果后,所述方法还包括步骤s301~s305:
88.s301:所述现场端根据当前其与所述服务器之间的网络延迟时长判断是否需要启用本地术语库和本地翻译库对所述目标文本信息进行翻译,其中,所述本地术语库和所述本地翻译库被预先存储至所述现场端中。
89.具体的,由于现场端和服务器是通过广域网进行连接的,容易出现网络不可用或者网络堵塞的情况,从而使得服务器无法及时将翻译得到的结果返回至现场端,以在现场显示器中进行显示,为了解决上述问题,在所述现场端中提前存储本地术语库和本地翻译库,或者是在网络可用时,从服务器中下载本地术语库和本地翻译库,以在出现网络不可用或者网络堵塞的时候对目标文本信息进行翻译。
90.由于现场端的内存较小,所以现场端中存储的本地术语库和本地翻译库中的翻译规则相比起服务器中的云端术语库和云端翻译库中的翻译规则少,(或者更简洁),也就意味着使用本地术语库和本地翻译库对目标文本信息进行翻译后得到的翻译结果相比起使用云端术语库和云端翻译库对目标文本信息进行翻译后得到的翻译结果不准确,或者在使用本地术语库和本地翻译库对目标文本信息进行翻译时,由于部分翻译规则的缺失,从而导致无法对部分目标文本信息进行翻译。
91.所以本地术语库和本地翻译库不能完全代替云端术语库和云端翻译库对目标文本信息进行翻译,只能在出现网络不可用或者网络堵塞,即云端术语库和云端翻译库不可用的情况时,才启用本地术语库和本地翻译库。
92.出现网络不可用或者网络堵塞时,通常最直观的表现是网络延迟时长增大,所以现场端需要根据当前其与服务器之间的网络延迟时长判断是否需要启用本地术语库和本地翻译库对所述目标文本信息进行翻译。
93.s302:当所述网络延迟时长超过第一预设阈值时,所述现场端根据所述本地术语库中的第三预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第三翻译结果。
94.具体的,现场端中的本地术语库中存储了部分术语文本和术语文本对应的术语翻
译结果(第三预设翻译规则),现场端本地术语库中的第三预设翻译规则对目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第三翻译结果。
95.s303:所述现场端通过所述本地翻译库中的第四预设翻译规则对所述目标文本信息中非术语文本进行翻译,以得到第四翻译结果。
96.具体的,现场端的本地翻译库中存储了部分非术语文本和非术语文本对应的非术语翻译结果(第四预设翻译规则),现场端根据本地术语库中的第四预设翻译规则对目标文本信息中的非术语文本进行翻译,以得到第四翻译结果。
97.s304:所述现场端根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第三翻译结果和所述第四翻译结果进行组合后得到本地翻译结果。
98.具体的,参考步骤s205中的示例,根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第三翻译结果和所述第四翻译结果进行组合后得到本地翻译结果。
99.s305:所述现场端使用所述本地翻译结果对所述目标翻译结果进行更新。
100.具体的,在云端术语库和云端翻译库不可用时,也就是无法得到目标翻译结果时,使用本地翻译结果对所述目标翻译结果进行更新,以确保能够不受网络影响,将翻译结果在现场显示器中向用户进行展示。
101.在一个可行的实施方案中,在所述现场端使用所述本地翻译结果对所述目标翻译结果进行更新后,所述方法还包括步骤s401~s402:
102.s401:所述现场端通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则对所述第三翻译结果在所述目标文本信息中对应的文字进行翻译,以得到第一云端翻译结果。
103.具体的,在步骤s305中使用所述本地翻译结果对所述目标翻译结果进行更新后,由于本地翻译结果没有目标翻译结果准确,所以需要以目标翻译结果为准;所以在网络可用时,现场端通过服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则对第三翻译结果在所述目标文本信息中对应的文字(已经使用本地术语库进行翻译的术语文本)进行翻译,以得到第一云端翻译结果。
104.s402:所述现场端使用所述第一云端翻译结果对所述本地翻译结果中的第三翻译结果进行更新。
105.具体的,现场端使用更加准确的第一云端翻译结果对不太准确的本地翻译结果中的第三翻译结果进行更新。
106.在一个可行的实施方案中,在所述现场端通过所述服务器对所述语音信息进行语音识别后得到所述目标文本信息后,所述方法还包括s501~s504:
107.s501:所述现场端根据当前其与所述服务器之间的网络延迟时长判断是否需要启用本地术语库对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,其中,所述本地术语库被预先存储至所述现场端中。
108.s502:当所述网络延迟时长超过第二预设阈值时,所述现场端根据所述本地术语库中的第三预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译得到第一本地翻译结果,并通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则得到第二云端翻译结果。
109.具体的,当所述网络延迟时长超过第二预设阈值时,可以同时使用本地术语库和
云端术语库对术语文本进行翻译得到第一本地翻译结果和第二云端翻译结果,并根据得到第一本地翻译结果和第二云端翻译结果的时间早晚选取使用哪一个翻译结果作为术语文本的翻译结果。
110.s503:当所述现场端得到所述第一本地翻译结果的时间比得到所述第二云端翻译结果的时间早时,所述现场端根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一本地翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到目标本地翻译结果,并将所述目标本地翻译结果确定为所述目标翻译结果。
111.具体的,当所述现场端得到所述第一本地翻译结果的时间比得到所述第二云端翻译结果的时间早时,将所述第一本地翻译结果作为术语文本的翻译结果,即将第一本地翻译结果(根据本地术语库得到的术语文本的翻译结果)和第二翻译结果(根据云端翻译库得到的非术语文本的翻译结果)根据目标文本信息中的文字顺序组合得到目标本地翻译结果,并将所述目标本地翻译结果确定为所述目标翻译结果在现场显示器中进行显示。
112.s504:当所述现场端得到所述第二云端翻译结果的时间比得到所述本地翻译结果的时间早时,所述现场端根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第二云端翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到目标云端翻译结果,并将所述目标云端翻译结果确定为所述目标翻译结果。
113.具体的,当所述现场端得到所述第二云端翻译结果的时间比得到所述本地翻译结果的时间早时,将所述第二云端翻译结果作为术语文本的翻译结果,即将第二云端翻译结果(根据云端术语库得到的术语文本的翻译结果)和第二翻译结果(根据云端翻译库得到的非术语文本的翻译结果)根据目标文本信息中的文字顺序组合得到目标本地翻译结果,并将所述目标本地翻译结果确定为所述目标翻译结果在现场显示器中进行显示。
114.在一个可行的实施方案中,在所述现场端通过所述服务器对所述语音信息进行语音识别后得到所述目标文本信息后,所述方法还包括步骤s601~s605:
115.s601:所述现场端将所述目标文本信息中的所有术语文本根据各个术语文本的专业性分为专业术语和非专业术语两类。
116.具体的,当目标文本信息中包含多个术语文本时,为了能够减少对术语文本进行翻译时所需耗费的时间,所以选择多进程同时使用本地术语库和云端术语库对多个术语文本进行翻译;所以现场端需要确定哪些术语文本使用本地术语库进行翻译,那些术语库使用云端术语库进行翻译,在这里,将所述目标文本信息中的所有术语文本根据各个术语文本的专业性分为专业术语和非专业术语两类,以对不同专业性的术语文本进行不同的处理;
117.s602:所述现场端将所述目标文本信息中的术语文本中的专业术语通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则进行翻译,以得到专业翻译结果。
118.具体的,由于本地术语库比云端术语库更简洁,所以云端术语库相比本地术语库更具有对复杂或者专业的术语进行翻译的能力,所以现场端将所述目标文本信息中的术语文本中的专业术语通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则进行翻译,以得到专业翻译结果。
119.s603:所述现场端将所述目标文本信息中的术语文本中的非专业术语根据本地术语库中的第三预设翻译规则进行翻译,以得到非专业翻译结果,其中,所述本地术语库被预
先存储在所述现场端中。
120.具体的,基于同样的原因,现场端将所述目标文本信息中的术语文本中的专业术语通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则进行翻译,以得到专业翻译结果。
121.s604:所述现场端通过所述服务器根据所述云端翻译库中的第二预设翻译规则对所述目标文本信息中非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果。
122.具体的,在确定好每个术语文本的翻译结果后,还需要对非术语文本的翻译结果进行确定:现场端通过服务器根据云端翻译库中的第二预设翻译规则对非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果。
123.s605:所述现场端通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述专业翻译结果、所述非专业翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果。
124.具体的,将每个术语文本的翻译结果和非术语文本的翻译结果进行组合后得到目标翻译结果。
125.在一个可行的实施方案中,所述基于术语库的多语言文字替换系统还包括术语编辑终端,在所述现场端通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第一翻译结果前,所述方法还包括步骤s701~s703:
126.s701:所述术语编辑终端响应所述用户的术语下载指令,从所述服务器中获取所述云端术语库,并将所述云端术语库中的第一预设翻译规则在所述术语编辑终端的显示器中的文本编辑控件中显示。
127.具体的,当需要对云端术语库进行更新或者修改时,用户通过术语编辑终端向服务器发送术语下载指令,服务器将云端术语库中的内容下载至术语编辑终端,并将云端术语库中的第一预设翻译规则在术语编辑终端的显示器中的文本编辑控件中显示,以使用户能够对文本编辑控件中的第一预设翻译规则进行编辑。
128.s702:所述术语编辑终端响应所述用户对所述文本编辑控件中的第一预设翻译规则的编辑操作,将所述第一预设翻译规则进行编辑后得到目标翻译规则。
129.具体的,用户通过术语编辑终端对文本编辑控件中的第一预设翻译规则进行编辑,得到目标翻译规则。
130.s703:所述术语编辑终端将所述目标翻译规则传回所述服务器,以使所述服务器能够使用所述目标翻译规则对所述第一预设翻译规则进行更新。
131.具体的,在得到目标翻译规则后,术语编辑终端将所述目标翻译规则传回所述服务器,服务器将已经存在的第一预设翻译规则删除,将目标翻译规则进行保存。
132.在一个可行的实施方案中,在所述现场端通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果前,所述方法还包括步骤s801~s803:
133.s801:所述现场端将所述目标文本信息进行文本分割为至少一个字词。
134.具体的,为了确定目标文本信息中的文字顺序,需要将所述目标文本信息进行文本分割为至少一个字词。
135.s802:所述现场端将所述至少一个字词中的每个字词按照获取到各个字词对应的语音信息的时间先后顺序对所述每个字词进行由小到大的序号标记。
136.具体的,由于语音采集终端在采集到语音信息后,现场端是根据获取到语音信息中内容的时间先后顺序将语音信息识别为文本信息中的文字的,所以文本信息中的文字顺序和语音信息中的内容顺序是相同的;将至少一个字词中的每个字词按照获取到各个字词对应的时间先后顺序对所述每个字词进行由小到大的序号标记,例如,将采集到的第一个语音信息对应的文本信息中的字词(或者文字)标记序号为1(不显示在文字显示控件中给),将采集到的第二个语音信息对应的文本信息中的字词标记序号为2,以此类推,用序号对文字顺序进行了记载。
137.s803:所述现场端将所述每个字词的序号确定为所述目标文本信息中的文字顺序。
138.具体的,所述现场端将所述每个字词的序号确定为所述目标文本信息中的文字顺序,以使现场端能够通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果。
139.在所述基于术语库的多语言文字替换系统中,还能通过如下步骤更新所述目标文本信息和所述目标翻译结果的内容,其中,所述目标文本信息为采用第一语言记录的文字信息,所述目标翻译结果为采用第二语言记录的文字信息:
140.所述现场端通过所述语音采集终端实时采集语音信息;所述现场端通过所述服务器将所述语音信息进行语音识别后得到待显示的文本信息;所述现场端通过所述服务器将所述待显示的文本信息进行翻译后得到待显示的翻译结果;所述现场端实时判断当前的已显示文本信息和待显示文本信息之和,以及当前的已显示翻译结果和待显示翻译结果之和是否超过预设的显示控件所能显示的最大参考数值;若所述已显示文本信息和所述待显示文本信息之和,以及所述已显示翻译结果和所述待显示翻译结果之和均超过所述最大参考数值,所述现场端将所述已显示文本信息和所述已显示翻译结果的至少部分去除,并将所述已显示文本信息中的剩余部分和所述待显示文本信息合并为所述目标文本信息,并将所述已显示翻译结果中的剩余部分和所述待显示翻译结果合并为所述目标翻译结果;若所述已显示文本信息和所述待显示文本信息之和,以及所述已显示翻译结果和所述待显示翻译结果之和均未超过所述最大参考数值,所述现场端将所述已显示文本信息和所述待显示文本信息合并为目标文本信息,并将所述已显示翻译结果和所述待显示翻译结果合并为目标翻译结果。
141.响应所述用户在所述文字显示控件所在区域所下达的操控指令,所述现场端根据所述操控指令的操作位置,从所述展示出的演示文稿中选择目标受控控件;所述现场端根据所述操控指令所指示的操作内容,对所述目标受控控件进行操作;或,响应所述用户在所述文字显示控件所在区域所下达的操控指令,所述现场端根据所述操控指令的操作位置,从展示出的文字显示控件中选择目标受控控件;所述现场端根据所述操控指令所指示的操作内容,对所述目标受控控件进行操作。
142.在所述基于术语库的多语言文字替换系统中,还能进行实时通过如下步骤实现在移动终端中获取会议中的数据和信息:
143.在所述现场显示器的图形用户界面中实时图像显示控件,所述图像显示控件中显
示由所述服务器根据所述现场端的产品序列号生成的会议二维码,所述会议二维码用于访问远程投屏界面的获取地址,所述图像显示控件悬浮在所述图形用户界面中;在用户使用所述移动终端对所述会议二维码进行扫描后,所述移动终端将所述远程投屏界面在所述移动终端的显示器中进行显示;所述现场端响应所述用户对目标语言的选择操作,通过所述服务器将所述目标文本信息翻译为目标译文,其中,所述目标译文为采用所述目标语言记录的文字信息;所述移动终端将所述目标译文在所述远程投屏界面中进行显示。
144.在所述移动终端将所述目标译文在所述远程投屏界面中进行显示后,所述移动终端根据其与所述现场端之间的网络延迟时长确定是否接收所述演示文稿、所述语音信息、所述目标文本信息和所述目标翻译结果;当所述网络延迟时长小于等于预设的第一阈值时,所述移动终端接收所述演示文稿、所述演示文稿、所述语音信息、所述目标文本信息和所述目标翻译结果,并将所述演示文稿、所述演示文稿、所述语音信息、所述目标文本信息和所述目标翻译结果在所述远程投屏界面中进行显示;当所述网络延迟时长大于所述第一阈值且小于等于预设的第二阈值时,所述移动终端接收所述语音信息、所述目标文本信息和所述目标翻译结果,并将所述语音信息、所述目标文本信息和所述目标翻译结果在所述远程投屏界面中进行显示,其中,所述第一阈值小于所述二阈值;当所述网络延迟时长大于所述第二阈值时,所述移动终端接收所述目标文本信息和所述目标翻译结果,并将所述目标文本信息和所述目标翻译结果在所述远程投屏界面中进行显示。
145.在所述基于术语库的多语言文字替换系统中,还包括转写客户端,所述转写客户端和所述现场端通过局域网连接,所述系统还能通过如下步骤更新所述目标文本信息和所述目标翻译结果的内容:
146.所述现场端通过所述语音采集终端实时采集语音信息;所述现场端根据每个语音信息的语音特征确定出讲出所述每个语音信息的目标角色;所述现场端通过所述服务器对所述每个语音信息进行语音识别后得到所述目标文本信息;所述现场端通过所述服务器对所述目标文本信息进行翻译后得到所述目标翻译结果;所述转写客户端在转写显示器上显示所述目标文本信息、所述目标翻译结果和所述目标文本信息对应的目标角色,并通过其扬声器将所述目标文本信息和所述目标翻译结果进行语音播报;所述转写客户端响应转写人员所下达的修改指令,将所述目标翻译结果进行修改;所述转写客户端将修改后的目标翻译结果传送至所述现场端,以使所述现场端使用所述转写客户端所传送来的修改后的目标翻译结果对所述目标翻译结果进行更新。
147.在所述现场端通过所述服务器对所述目标文本信息进行翻译后得到所述目标翻译结果后,所述转写客户端在所述转写显示器的图形用户界面中的中部实时展示所述演示文稿,在所述转写显示器的图形用户界面中的上部实时展示语音播放控件,在所述转写显示器的图形用户界面中的左侧实时展示第一文字显示控件,在所述转写显示器的图形用户界面中的右侧实时展示第二文字显示控件,其中,在所述第一文字显示控件中显示所述目标文本信息,在所述第二文字显示控件中显示所述目标翻译结果;所述转写客户端将所述目标文本信息以预设的断句规则进行断句,以得到至少一个目标语句;所述转写客户端根据所述至少一个目标语句中每个目标语句在所述目标文本信息中的位置顺序,将所述每个目标语句分别在至少一个文字显示子控件中的每个文字显示子控件中显示,其中,所述文字显示控件中包括以顺序排列的所述至少一个文字显示子控件;所述转写客户端响应所述
用户对所述语音播放控件的拖动操作,将所述第一文字显示控件中的已展示的目标文本信息中的与所述播放控件对应的文字进行高亮显示。
148.除此之外,所述基于术语库的多语言文字替换系统部署于现场端的智能设备中,在智能设备的系统结构中,由用户界面层、交互逻辑处理层、业务逻辑层、服务组件层和数据获取和处理层对字幕展示的功能进行实现:
149.用户界面层,由多个行为构成,负责展示用户交互界面,接受用户的操作,并及时对用户的操作做出反馈;每个页面都是一个行为,每个行为的布局由特定的布局文件配置,对于不同的分辨率和屏幕尺寸,设置多套布局,以保证在各种分辨率和屏幕尺寸下,用户界面的正常显示。
150.交互逻辑处理层,用于处理用户与行为之间的交互事件,例如遥控器操作(包括上键、下键、左键、右键、确定键、返回键、菜单键)等;根据不同的用户操作,控制用户界面出现不同的变化,并将操作映射为用户行为,并执行不同的业务操作。
151.业务逻辑层,用于处理用户的操作行为,例如当用户点击设置按钮,则切换到设置页面,当用户点击返回按钮,则切换回主界面;业务逻辑层由许多子模块组成,包括:语音识别逻辑模块,机器翻译逻辑模块,场景设置逻辑模块,视频音频设置逻辑模块,注册模块,登录模块、会议纪要模块等。
152.服务组件层,用于处理业务逻辑层的指令,由3个子模块构成,分别是:语音识别引擎层,机器翻译引擎层和接口开放服务层。当业务逻辑层通知服务组件层来处理用户的开始语音识别动作时,语音识别子模块首先初始化当前用户选择的识别引擎,并将用户选择的语种等参数设置给语音识别引擎,根据使用语言选择相对应的语音识别引擎,并调用引擎的开始识别接口,并将语音识别结果或错误信息返回给业务逻辑层,业务逻辑层将此消息逐层向上传递,最终在用户界面层上显示本次语音识别结果。
153.数据获取和处理层,由数据获取和处理层由联网框架、json(javascript object notation,js对象简谱)解析框架和消息推送框架组成,负责向服务器发送数据请求,处理服务器返回的数据,并将结构化的数据逐层向上层返回。
154.实施例二
155.参见图所示,图5示出了本发明实施例二所提供的一种基于术语库的多语言文字替换系统的结构示意图,其中,参见图5所示,本发明实施例二所提供的一种基于术语库的多语言文字替换系统包括服务器501、现场端502、语音采集终端503和现场显示器504,所述服务器501中存储有云端术语库和云端翻译库,所述现场端502分别和所述语音采集终端503、所述现场显示器504通过局域网连接,所述服务器501和所述现场端502通过广域网连接:
156.在会议开始后,所述现场端用于在所述现场显示器的图形用户界面中实时展示演示文稿和文字显示控件,其中,所述文字显示控件中显示由所述语音采集终端所采集到的语音信息所对应的目标文本信息和所述目标文本信息的目标翻译结果,其中,所述文字显示控件悬浮在所述图形用户界面中;
157.所述现场端用于响应用户对所述演示文稿的操作指令,对所述演示文稿进行所述操作指令所指示的操作;
158.所述现场端用于通过如下步骤确定所述目标文本信息和所述目标翻译结果:
159.所述现场端用于通过所述语音采集终端实时采集语音信息;
160.所述现场端用于通过所述服务器对所述语音信息进行语音识别后得到所述目标文本信息;
161.所述现场端用于通过所述服务器根据所述云端术语库中的第一预设翻译规则对所述目标文本信息中的术语文本进行翻译,以得到第一翻译结果;
162.所述现场端通过所述服务器根据所述云端翻译库中的第二预设翻译规则对所述目标文本信息中非术语文本进行翻译,以得到第二翻译结果;
163.所述现场端用于通过所述服务器根据所述目标文本信息中的文字顺序将所述第一翻译结果和所述第二翻译结果进行组合后得到所述目标翻译结果。
164.实施例三
165.基于同一申请构思,参见图6所示,图6示出了本发明实施例三所提供的一种计算机设备的结构示意图,其中,如图6所示,本技术实施例三所提供的一种计算机设备600包括:
166.处理器601、存储器602和总线603,所述存储器602存储有所述处理器601可执行的机器可读指令,当计算机设备600运行时,所述处理器601与所述存储器602之间通过所述总线603进行通信,所述机器可读指令被所述处理器601运行时执行上述实施例一所示的一种基于术语库的多语言文字替换方法的步骤。
167.实施例四
168.基于同一申请构思,本技术实施例还提供了一种计算机可读存储介质,所述计算机可读存储介质上存储有计算机程序,所述计算机程序被处理器运行时执行上述实施例中任一项所述的一种基于术语库的多语言文字替换方法的步骤。
169.所属领域的技术人员可以清楚地了解到,为描述的方便和简洁,上述描述的系统和装置的具体工作过程,可以参考前述方法实施例中的对应过程,在此不再赘述。
170.本发明实施例所提供的进行基于术语库的多语言文字替换的计算机程序产品,包括存储了程序代码的计算机可读存储介质,所述程序代码包括的指令可用于执行前面方法实施例中所述的方法,具体实现可参见方法实施例,在此不再赘述。
171.本发明实施例所提供的一种基于术语库的多语言文字替换系统可以为设备上的特定硬件或者安装于设备上的软件或固件等。本发明实施例所提供的装置,其实现原理及产生的技术效果和前述方法实施例相同,为简要描述,装置实施例部分未提及之处,可参考前述方法实施例中相应内容。所属领域的技术人员可以清楚地了解到,为描述的方便和简洁,前述描述的系统、装置和单元的具体工作过程,均可以参考上述方法实施例中的对应过程,在此不再赘述。
172.在本发明所提供的实施例中,应该理解到,所揭露装置和方法,可以通过其它的方式实现。以上所描述的装置实施例仅仅是示意性的,例如,所述单元的划分,仅仅为一种逻辑功能划分,实际实现时可以有另外的划分方式,又例如,多个单元或组件可以结合或者可以集成到另一个系统,或一些特征可以忽略,或不执行。另一点,所显示或讨论的相互之间的耦合或直接耦合或通信连接可以是通过一些通信接口,装置或单元的间接耦合或通信连接,可以是电性,机械或其它的形式。
173.所述作为分离部件说明的单元可以是或者也可以不是物理上分开的,作为单元显
示的部件可以是或者也可以不是物理单元,即可以位于一个地方,或者也可以分布到多个网络单元上。可以根据实际的需要选择其中的部分或者全部单元来实现本实施例方案的目的。
174.另外,在本发明提供的实施例中的各功能单元可以集成在一个处理单元中,也可以是各个单元单独物理存在,也可以两个或两个以上单元集成在一个单元中。
175.所述功能如果以软件功能单元的形式实现并作为独立的产品销售或使用时,可以存储在一个计算机可读取存储介质中。基于这样的理解,本发明的技术方案本质上或者说对现有技术做出贡献的部分或者该技术方案的部分可以以软件产品的形式体现出来,该计算机软件产品存储在一个存储介质中,包括若干指令用以使得一台计算机设备(可以是个人计算机,服务器,或者网络设备等)执行本发明各个实施例所述方法的全部或部分步骤。而前述的存储介质包括:u盘、移动硬盘、只读存储器(rom,read-only memory)、随机存取存储器(ram,random access memory)、磁碟或者光盘等各种可以存储程序代码的介质。
176.应注意到:相似的标号和字母在下面的附图中表示类似项,因此,一旦某一项在一个附图中被定义,则在随后的附图中不需要对其进行进一步定义和解释,此外,术语“第一”、“第二”、“第三”等仅用于区分描述,而不能理解为指示或暗示相对重要性。
177.最后应说明的是:以上所述实施例,仅为本发明的具体实施方式,用以说明本发明的技术方案,而非对其限制,本发明的保护范围并不局限于此,尽管参照前述实施例对本发明进行了详细的说明,本领域的普通技术人员应当理解:任何熟悉本技术领域的技术人员在本发明揭露的技术范围内,其依然可以对前述实施例所记载的技术方案进行修改或可轻易想到变化,或者对其中部分技术特征进行等同替换;而这些修改、变化或者替换,并不使相应技术方案的本质脱离本发明实施例技术方案的精神和范围。都应涵盖在本发明的保护范围之内。因此,本发明的保护范围应所述以权利要求的保护范围为准。
再多了解一些

本文用于企业家、创业者技术爱好者查询,结果仅供参考。

发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

相关文献